sábado, 3 de maio de 2008

Espalhando as sementes do amor

Ontem, no ônibus para Itu, cantarolei algumas das canções disponíveis no meu iPod. Uma das músicas que eu escutei mais de uma vez foi Sowing the Seeds of Love, do Tears for Fears.

Sowing the seeds of love
Anything is possible
Sowing the seeds of love
Anything...
Sowing the seeds
Like the birds and the bees
My girlfriend and me in love

Agora me digam: qual seria a chance de eu cantar em voz razoavelmente alta uma música em português com a seguinte letra:

Espalhando as sementes do amor...
E qualquer coisa é possível quando você está
Espalhando as sementes do amor...
Como fazem os pássaros e as abelhas.
Minha namorada e eu, apaixonados

Me senti ridícula ao cantar uma canção com uma letra tão idiota.

E todo mundo aqui já parou para pensar o quão idiotas podem ser as músicas originalmente compostas na língua inglesa?

Ontem eu só não me senti idiota cantando Beatles.

0 Responses: